van ebben is igazság, spec a repülőgép-hordozó nem jó példa, mert azt széles körben így hívják. a jó példa a géppisztoly-gépkarabély lenne, ha a témánál maradunk.
Egyébiránt nem értünk egyet, attól, mert a dolgokat az elterjedtebb, ám pontatlan kifejezéssel illetjük, a cikkek nem lesznek olvasmányosabbak. Olvasményosak és értlmesek akkor lesznek, ha az ojságírónak 450 szót meghaladó szókincse van, ismeri a nyelvi szabályokat, plusz még fogalmazni is tud és van egy jó szerkesztője, ehhez kurvára nincs semmi köze ahhoz, hogy anyahajónak hív-e valamit ami nem az. Legalábbis az esetek kilencven százalékában a té ojságíró használhatná a helyes kifejezést, ahelyett, ami beugrik neki akkorról, amikor rambófilmekről dumcsizott a pajstásaival a beton pinyóasztalok mellett a lakótelepen, és ettől a cikkek nem lennének olvashatatlanok vagy rendőrségi sajtóközleményre hasonlítóak, már, ha valódi ojságíróról beszélgetünk.
Úgynevezett élő embert még nem hallottam repülőgép-hordozót emlegetni, anyahajót annál inkább. (És arról ne is beszéljünk, hogy igazából akkor az aircraft carrier hiperszuper tükörfordítása, mert hát arról van szó, a légijármű-hordozó lenne, merthogy mindenféle légi járművet hordozhat, helikoffert is, nemcsak röfülőt. Sőt, ugye az anyahajó “hivatalosan” az, amit tendernek hívtak régen, és ma már igen kevéssé használják, szóval miért ne jelenthetné az anyahajó szó már az új dolgot? Ahogy bizony az energiatakarékos izzó kifejezés sem valódi izzólámpát takar már a legtöbbször, hanem fénycsövet, vagy ahogy a mentés ikon még mindig egy flopilemez, pedig nem is flopira mentünk, haha. Sőt, a kocsi se azt jelenti, amit négyszáz éve, hanem nagy ritkán azt is, meg a legtöbbször személyautót, személygépjárművet. Utóbbi kifejezéseket értelmes ember szintén nem használja, hacsak nem muszáj neki jogi okokból.)
(Source: kgyst)

